chia sẻ

Nghe “Be strong, Japan” và cầu nguyện cho nước Nhật


Cư dân mạng thế giới lặng đi trước nỗi đau của người Nhật. Nhiều ca khúc đã được sáng tác và lưu truyền trên khắp các diễn đàn âm nhạc, trong đó ca khúc Be strong, Japan gây xúc động mạnh mẽ… Cả thế giới đang cầu nguyện cho nước Nhật.


Trên khắp các diễn đàn âm nhạc, nhiều người đang lắng nghe và lặng đi trước ca khúc Be strong, JapanBe strong, Japan được lưu truyền nhanh chóng trên khắp các diễn đàn âm nhạc thế giới với ca từ và hình ảnh gây xúc động mạnh mẽ tới tâm can mỗi người… Có thể thấy những dòng như, Pray for Japan (cầu nguyện cho Nhật Bản) đầy chia sẻ. Các bạn có thể xem ở chế độ Full Screen/ Toàn màn hình để biết phụ đề Tiếng Việt của bài hát:
Ca từ trong ca khúc hết sức giản dị, như những lời nói chân thành, an ủi và nguyện cầu cho đất nước Nhật Bản vượt qua những thảm khốc trước mắt. Những lời ý nghĩa của bài hát tạm được dịch: Be strong, Japan / Pray for Japan - We are all one 


When I see those dire pictures

I can cry just in dismay

For courage and the the strength you need
For help and hope I pray


Many faces marked by sorrow

But many people are aware

They all bard together
Yes we are here to share

There’s always someone left for us
Something worth to fight it out
Bear up and you’ll live to see
Magic moments without doubt

Life and earth are nature
So rich and so pure
How often it looks cruel
But we are happy to endure

When some major things are lost
We are nerveless and alone
But you are not the only one
When it’s time to say goodbye
We’ll stand together and back you up

You are not alone

When I see those dire pictures
I can cry just in dismay
For courage and the the strength you need
For help and hope I pray

Now it’s tough times you’re going through
But you’ll keep your spirits up
We all count our blessings
We don’t give you up

When some major things are lost
We are nerveless and alone
But you are not the only one
When it’s time to say goodbye
We stand together and back you up

You are not alone

Million thoughts are with you
While someone’s singing this song

You are not alone


Tạm dịch: Pray for Japan - We are all one
Nguyện cầu cho Nhật Bản - Tất cả chúng ta là một.

"Khi những hình ảnh thảm khốc ấy hiện ra trước mắt, tôi đã hoảng loạn khóc òa. Xin nguyện cầu cho bạn có thêm dũng khí và sức mạnh. Nguyện cầu cho những hi vọng và sẻ chia!... Chúng ta tồn tại là vì nhau… Đừng thôi hi vọng, hãy tiếp tục sống để nhận ra những khoảnh khắc diệu kỳ… Dẫu có bao lần tàn khốc, ta vẫn hạnh phúc vì được sinh tồn… Chúng tôi sẽ ở bên, dõi theo bạn. Bạn không đơn độc đâu… Hàng triệu người đang hướng về các bạn. Khi ai đó hát khúc ca này, có nghĩa là bạn không hề cô đơn"

Một năm trước, thế giới từng rung chuyển trước trận động đất kinh hoàng xảy ra tại Haiti. Số người chết lên đến 500.000 ngàn người. Một năm sau thảm họa, những gì thế giới biết đến Haiti vẫn là những thành phố hoang tàn, hỗn loạn… Giữa những tang thương của Haiti, nhiều nghệ sỹ nổi tiếng của nước Mỹ đã chung tay thu âm lại ca khúc We are the world với lời cầu nguyện hướng về Haiti. Ca khúc với bản phối lại có sự tham gia của hàng loạt những ca sỹ trẻ như Miley Cyrus, Kate Hudson, Justin Bieber… đã khiến cả thế giới xúc động.
Một năm sau, nước Nhật chìm đắm trong tang tóc. Những ngày này, thông tin về nước Nhật tràn ngập trên khắp các phương tiện truyền thông thế giới. Trên nhiều diễn đàn mạng, những người yêu nhạc đã cùng nghe lại We are the world, Heal the world… để cầu nguyện cho nước Nhật.
Mời độc giả xem lại những hình ảnh tang thương của Haiti trong clip We are the world, ca khúc được thu âm lại năm 2010.

Papa sưu tầm

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

 
Ky nang ban hang ky-nang-ban-hang
10 10 1125 (c) by
Google Thủ thuật, hacking, tool, code, công cụ